• DOLAR
    $2.026,08
  • EURO
    $0,42
  • ALTIN
    $30.105,00
  • BIST
    $71,2
hotmail kaydolma masöz istanbul apk indir
Tıbbi tercüme

Tıbbi tercüme

TIBBİ TERCÜME – OKEANOS

Tıp alanında yazılan metinlerin tercüme edilmesine tıbbi tercüme adı verilir. Tıbbi tercümeler, medikal çeviri ismiyle de bilinir. Tıbbi çeviriler özel bir çeviri alanıdır. Bu alanda yapılan tercümelerde tıbbi terminoloji konusunda uzman tercümanlar görev alır. Tıbbi tercümelerde bazı önemli noktalara dikkat edilmelidir. Bu önemli noktalardan biri çeviride kullanılan dille ilgilidir. Tıbbi tercümelerde kullanılan dil, mümkün olabildiğince anlaşılır ve açık olmalıdır. Medikal alanda yazılan metinler, genellikle hassas bilgilerden oluşur. Bu metinler tercüme edilirken, okuyucunun anlayabilmesi için açık ve net ifadeler kullanılmalıdır. Bu sayede tıbbi bir çeviride yanlış anlamaların önüne geçilmiş olur. Tıbbi metinlerin çevirilerinde yapılan küçük bir hata, çok büyük zararlara yol açabilir. Bu yüzden tıp çevirilerinde görev alan tercümanlar, üstlendikleri görevin bilincinde olmalıdır. Tıp çevirileri tıpla ilgili birçok konuyu kapsayan bir çeviri alanıdır. Tıp çevirilerinin başlıca konuları hasta raporları, reçeteler, ilaç prospektüsleri, sempozyum bildirileri, tıbbi belgeler ve akademik makalelerdir. Tıp dili Latince’ye dayanır. Bu yüzden tıp çevirilerinde genellikle Latince bilen veya tıbbi konularda uzman tercümanlar görev alır.

 

Tıbbi tercüme

 

Tıbbi konularda yazılan metinlerin bir dilden başka bir dile çevrilmesi olan tıbbi tercüme, tıbbi terminolojiye hâkim çevirmenler tarafından yapılır. Tıbbi çeviri, tıp konusunda uzmanlık bilgisi gerektiren, hassas bir çeviri alanıdır. Tıbbi çevirilerde çok sayıda kısaltma ve tıbbi terimler kullanılır. Tıbbi metinleri tercüme edecek olan çevirmenlerin doğru bir çeviri yapabilmek için bu terminolojiyi iyi bilmesi gerekir. Tıp çevirmenleri, tıbbi gelişmeleri yakından takip etmeli ve tıbbi bir metni tercüme etmeden önce tıbbi literatür taraması yapmalıdır. Tıbbi tercümeler, çeviri alanında fiyatı en yüksek çeviir hizmetlerinden biridir. Tıbbi tercümelerin fiyatları, uzmanlık bilgisi gerektirdiği için genel çeviri fiyatlarından daha yüksektir. Tıbbi tercümelerde ücretler, metnin boşluksuz 1000 karakter sayısına göre hesaplanır.

 

Sosyal Medyada Paylaşın:

BİRDE BUNLARA BAKIN

Düşüncelerinizi bizimle paylaşırmısınız ?

Yorum yazmak için giriş yapmalısın

instagram takipçi satın al